年度諮商展
東鄰西舍

東鄰西舍

  • 定價:260
  • 優惠價:9234
  • 本商品單次購買10本8折208
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

東家長 西家短
哲學小說家袁勁梅東倒西歪打翻一籮筐東西文化的動人故事
2010年最東拉西扯的散文集

  以長篇小說《忠臣逆子》驚豔文壇的華裔旅美作家袁勁梅,在最新著作《東鄰西舍》中打開文字與人生的顏色盒,集合了散文、隨筆、小故事,從東寫到西,從中國人寫到美國人。這些小故事像是漫天飄舞的葉子,一片片落下來,而中國和美國不過就是地球上的兩個村莊,一個在東,一個在西。這些「落葉」其實就是東鄰西舍的故事五彩繽紛的顏色。不是落在東家村,就是落在西家莊。村莊裡住著的都是「人」。如林語堂所說「看一個文化,就是看從這個文化裡走出來的男男女女。」袁勁梅把她所見到、聽到過的東鄰西舍的故事,從不同文化的顏色盒子裡抽出來,放在這裡。有些是她自身的經歷,有些是別人的經歷,它們個個自有靈性,在一張文化的大紙上自動塗出了自己的特色。

作者簡介

袁勁梅

  學者,作家。美國克瑞頓大學(Creighton University)哲學教授,美國哲學協會亞洲哲學和亞洲哲學家委員會委員。在海內外發表過大量散文、詩歌、小說及哲學論文。曾多次獲「漢新文學」小說﹐散文首獎。作品〈忠臣逆子〉獲2003年聯合文學獎新人獎中篇首獎、登上2004年北京文學排行榜;〈一步三回頭〉獲2005年《僑報》紀實文學獎。中篇小說〈羅坎村〉在大陸獲2008 北京文學排行榜、2009 茅臺杯《人民文學》獎、2010茅臺杯《小說選刊》獎 ;〈九九歸原〉登上2006年北京文學排行榜;〈老康的哲學〉入圍2010年《江南》首屆郁達夫小說獎(待選)。出版小說《月過女牆》一本(2004)、《忠臣逆子》(2010)、《青門里》(2011)、邏輯專著一本(2010)。哲學論文曾獲傅.查爾斯基金會優秀論文獎。

 

目錄

【序】打開我們的顏色盒

第一集:我的和你的父輩
我的和你的父輩有著不同的膚色,長著不同的臉,說著不同的語言,幹著不同的事情,但他們是我們的父輩,他們愛我們。他們拚了老命,要把一個他們認為好的世界交給我們。他們做了。我們會記住的。
1.一步三回頭
2.不變
3.希望之洞
4.男孩城
5.養女
6.政壇「騎士」

第二集:我的和你的文化
我和你很不同。我用像形文字思考,你用字母。我用漢語說話,你用英語。我想的、幹的,你也許不會理解,你想的、幹的,我也不能全懂。但是,請不要期望我會變成你,或者努力使你變成我。我們已經共屬同一個「人類」。「不同」不是「不好」。世界因為「不同」才多樣,才有趣。
7.當春
8.兩點星
9.吱吱響的木橋
10.我們這條安賜街
11.拆牆

第三集:我的和你的愛情
愛情是一個好果子,讓我們分享。這個果子不一定顆顆甜,但每一顆都新鮮。當愛情的果子落在我們之間的時候,這個果子是晶瀠的。我通過它看你,卻看見了我自己。
12.綠豆兒
13.藍鳥啾啾
14.無邊的大牧場
15.金草地
16.青春作伴

 

打開我們的顏色盒

  我寫了許多散文、隨筆、小故事。我以為它們就是一些漫天飄舞的葉子,一片片落下來,沒有線把它們穿成飾物。因為,我一會兒寫中國人,一會兒寫美國人,一會兒寫過去,一會兒寫現在。我生活在一座橋上,我在橋上走來走去,一頭是中國,一頭是美國;一頭是過去,一頭是現在。我的這些葉了並沒有預先的飄落路線,落到哪頭就停在哪頭。一會兒到東,一會兒到西。

  突然有一天,我發現:原來中國和美國不過就是地球上的兩個村莊,一個在東,一個在西。我的這些「落葉」其實就是東鄰西舍的故事。雖然不成邏輯推論,但它們有顏色,五彩繽紛的顏色。不是落在東家村,就是落在西家莊。村莊裡住著的都是「人」。

  人和人間的事兒,本來就是五彩繽紛的。我寫的都是「人」的顏色。只不過這些人不一定都在一個村莊裡呆著。他們是兩個村子裡的人。村規、習慣、方言不一樣。我發現,因為這些不一樣,人們會分出:你和我,你的和我的,你們村和我們村,你的國家和我的家,你的文化和我的文化。這是好的,世界的色彩就因為這些不同而顯出來了。但也有一些危險,因為,並不是所有的村規和習慣都一樣好,一樣文明。如果你我只認自己顏色盒子裡的色彩為正色,別人的怎麼看都不對,那就叫「在盒子裡思維」。狹隘了。

  假設,你的手裡有一盒彩色蠟筆,我的裡手也有一盒彩色蠟筆。讓我們打開來看一看,也許,你的和我的就是顏色不一樣,但盒子裡的每一根都是蠟筆。就像把兩個村莊裡的人叫出來,太陽底下一站,都是「人」一樣。

  文化,也許可以比作一些色彩,生活在不同文化裡的人,用他們的故事體現著這些色彩,打開你的和我的顏色盒子,我們先看看。比較一下你和我的顏色,哪一種最好看,哪一種不好看,哪幾種是不同的,哪幾種是通用色。

  林語堂說:「看一個文化,就是看從這個文化裡走出來的男男女女。」這就是我在這本文集裡要做的事。我把我見到、聽到過的東鄰西舍的故事,從不同文化的顏色盒子裡抽出來,放在這裡。這些故事有的是我的經歷,有的是別人的經歷。反正都是我身邊人的故事。它們個個自有靈性,在一張文化的大紙上自動塗出了自己的特色。它們牽著我走,就有了這些故事。不知不覺,五彩繽紛的葉子就積多了。有些是我們村的,有些是你們村的,有些很古典,有些很現代,有些殘敗了,有些很完美。把東西兩種文化裡的故事放在一起看,比單看一個村子裡的故事熱鬧。我什麼也不用多說,讀者自已就明白。

  五彩繽紛的葉子原來不是做飾物用的,是東鄰西舍的人們走在生活裡的腳印。

 

詳細資料

  • ISBN:9789575229887
  • 叢書系列:聯合文叢
  • 規格:平裝 / 232頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.16 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

1.一步三回頭
我小的時候不知道魚會生病,鳥會中毒,小孩子會死。但是我的父親知道。他是一個生物學家。後來我父親死了。我父親的學生告訴我,長江的魚不能吃了;在江邊白茅上飛著的鳥兒,飛著飛著就摔下來死了,是鉛中毒;在長江邊出生的孩子,小小的年紀就得了肝癌。
在人們還沒有反映過來為什麼的時候,那條從天際流進詩裡和畫裡的長江,突然喪失了襯托落霞孤騖的閑情逸志;突然關閉了博攬千帆萬木的寬闊胸懷。長江,突然變成了我們的「敵人」。

在我最近一次回到江南的時候,我看見長江渾黃的水悶聲不響地流著,像一個固執的老人,拖著一根扭曲的桃木拐棍,怨恨地從他的不肖子孫門前走過,再也不回頭了。

這時候,我感到,我必須告訴長江和長江邊的不肖子孫我父親的故事。我父親到死對長江都是一步三回頭。我希望等到人們總算懂得該向自然謝罪的那一天,會想起我的這些故事。

魚的故事
我父親死在美國的亞裡桑那州。他去世之前,我和我弟弟帶著他旅行了一次。這是他一生最後一次旅行。他拍了很多他感興趣的照片。回來後,他把這些照片一一貼在他的影集上,每張照片下還寫上一兩句話。像是筆記。每次,我翻開他這本最後旅行的影集,看著他拍的這些照片,他寫在這些照片下的那些句子,就變成了一張張退了色的老照片插了進來,講著一些關於父親的故事。

譬如說,影集的第一頁,貼著兩張父親在夏威夷阿拉烏瑪海灣,用防水照相機在水下拍的魚兒。那些紅黃相間的熱帶魚,身體扁扁的,像蒲扇,在海裡煽動起一圈圈碧藍的波紋,那波紋像一習習快活的小風,鼓動著旁邊兩根褐色的海草。熱帶魚在水草間平靜地遊逸,逍遙自在。

父親在這兩張照片下寫著:「魚,魚,長江葛州壩的魚是要到上遊產卵的。」

父親像很多老人一樣到美國來看望他的兒女。沒來之前想我和弟弟想得很熱切。才到一天,就說:「我最多只能呆一個月,我有很多重要的事情要回去做呢。」我和我弟弟說:「您都退休了,那些重要的事情讓您的研究生做去吧。」父親說,「研究生威性不夠,沒人聽他們的。」我和弟弟就笑,「您威性高,誰聽您的?」父親唉聲歎氣。但過了一分鐘,又堅決地說:「長江魚兒回遊的時候,我一定要走。」

長江魚兒回遊的時候,我父親從來都是要走的。這個規矩從七○年代長江上建了葛州壩開始。我記得我父親的朋友老谷穿著一雙肥大的黑棉鞋,坐在我寫字時坐的小凳子上狼吞虎嚥地吃一碗蛋炒飯,父親穿一件灰色的破棉襖唉聲歎氣地在小客廳轉來轉去。

「壩上的過魚道沒有用?」父親問。
「沒用。」老谷說。
「魚不從過魚道走?」父親問。
「不走。」老谷說。
「下遊的魚上不去了?」父親又問。
「我剛從葛洲壩來。魚都停在那裡呢。」老谷說。
「造壩前,我早就跟他們說了,魚不聽人的命令的,魚有魚的規矩。」父親說。
「葛洲壩的人還以為他們今年漁業大豐收呢。正抓魚苗上壇醃呢。」老谷說。
「你快吃,吃了我們就走。」父親說。

我當時不知道他們要到哪裡去,只覺得他們惶惶不安。像兩個趕著救火的救火員。後來我知道了他們帶著三個研究生去了葛州壩,在那「過魚道」前想盡了辦法,長江的魚兒終於沒能懂得人的語言,也看不明白指向「過魚道」的路標,一條條傻呼呼地停在壩的下遊,等著大壩開恩為它們讓條生路。

最後,父親和老谷這兩個魚類生物學教授只好帶著研究生用最原始的水桶把那些只認本能的魚兒一桶一桶運過壩去。並且,從此之後,年年到了魚兒回遊的時候,他們都要帶著研究生去拉魚兄弟一把,把魚兒們運過壩去。這叫做「科研」工作。魚兒每年都得回遊,於是我父親就得了這麼一份永不能退休的「科研」工作。

我父親死在長江三峽大壩蓄水之前。要不然,他又會再多一個永不能退休的「科研」工作。我父親說,「我們這些教授,做的只能是亡羊補牢的工作。「羊」沒亡的時候,你再喊再叫也沒人聽。」

我們是一個非常功利的民族,而且是只要眼前功利的民族。我們可以把屬於我們子孫的資源提前拿來快快地揮霍掉或糟蹋掉。我們喜歡子孫滿堂,可是我們的關愛最多沿及到孫子輩就嘎然而止。至於我們的曾孫,重孫有沒有太陽和月亮,清風和藍天,我們腳一蹬,眼睛一閉,眼不見心不煩。我們還大大咧咧地嘲笑杞人憂天。天怎麼會塌下來呢?真是庸人自擾之。我們的這種好感覺來得無根無據,卻理直氣壯。

偏巧,我父親就是這麼一個憂天的杞人。只是比杞人還多了一個愚公移山的本領──帶領徒孫一年一年移魚不止。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【OKAPI世界閱讀日|植感閱讀】讓植物告訴你,你現在是什麼狀態,需要閱讀什麼?
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 經典翻譯文學展
  • 世界閱讀日(書評)
  • 兒童自然生態展_本本折$20